茶文化的搖籃(二)
發(fā)布時間:2025-10-31 點(diǎn)擊:14
(二)茶名茶字出巴蜀關(guān)于茶名茶字,我國歷史上稱謂和寫法極其復(fù)雜。筆者參加《中國茶葉大辭典》一書詞目的草定,以茶名和茶字的詞目來說,不算“草中英”、“酪奴”、“草大蟲”、“不夜侯”、“離鄉(xiāng)草”等謔名趣名,還有荼、槚、橈、蔎、茗、荈、葭、葭萌、椒、茶、茶、茶荈、苦茶、苦荼、茗茶、茶茗、荈詫等等叫法和寫法。對這些茶的方言、俗名、異體字和互相可以通假的字,一般因其繁也就不想去探究個中的原因。
其實(shí),如果把這些茶名茶字梳理梳理,找找相互間的關(guān)系,弄不好對我們要求搞清我國茶業(yè)和茶葉文化的起源也有關(guān)系。上述這些茶名和茶字,看似很多,但如果我們從音節(jié)角度上將它們一分,不外單音節(jié)和雙音節(jié)二種。如果將單音節(jié)中茶和茶義字去掉木字旁的俗寫和互可通借的橈、椒等字,剩下的,也就只有《方言》所提到的“葭”和陸羽《茶經(jīng)》記載的“一曰茶、二曰槚、三曰蔎、四曰茗、五曰荈”這幾個字了。雙音節(jié)的除去由二個單音節(jié)茶或茶義字構(gòu)成的復(fù)合詞,如茶茗、茗茶和荈詫等等,也就只剩苦荼和葭萌二詞了。這也就是唐以前的茶名和茶字的基本情況。那么,這八個茶葉名詞,又以何者為先呢?從現(xiàn)有的文獻(xiàn)來說,還是以《爾雅》中關(guān)于茶的釋文為早。記載:“槚,苦荼。”《爾雅》是秦漢間的一部辭書,“槚”和“苦荼”,也可以說是我國漢語和漢文中以雙音節(jié)茶名來釋單音節(jié)茶字的二個茶的最早記載。關(guān)于這點(diǎn),四川省林業(yè)學(xué)校林鴻榮先生在《茶事探源》一文中,考釋得非常清楚。其稱《爾雅》“槚,苦荼”的釋文,和有的訓(xùn)詁書上所說:“聞雅名而不知者,知其俗斯知其雅矣”,“槚”是茶的雅名,這里是以俗名來釋雅名。而且從晉人郭璞有關(guān)這條釋文的注釋“今呼早采者為茶,晚取者為茗,一名荈,蜀人名之苦荼”這點(diǎn)來看,《爾雅》的編者,這里還不是以中原而是以蜀人的俗名來釋巴蜀茶的雅名。這里肯定“苦荼”是蜀人之語。同樣,我們上面提到的雙音節(jié)的“詫”,也是巴蜀的方言。這一點(diǎn),司馬相如的《凡將集》中所提的“蜚廉、雚菌、荈詫、白斂”的草藥中,將茶不記作“槚”和“苦荼”而稱為“荈詫”,這明顯也是巴蜀方言的一種例證。
這一點(diǎn),浙江農(nóng)業(yè)大學(xué)著名農(nóng)史專家游修齡先生關(guān)于我國古代作物名實(shí)考證的有關(guān)文章中講得很清楚,我國或中原最早的作物名稱,一般都取單個音節(jié),雙音節(jié)的名物,應(yīng)考慮來自國外或我國邊疆少數(shù)民族。所以,由上筆者不但肯定我國早期文獻(xiàn)中的雙音節(jié)的茶名和茶義字出之巴蜀,而且相當(dāng)肯定,我國茶的單音節(jié)名和文,極有可能也源于巴蜀雙音節(jié)茶名的省稱和音譯的不同用字。這我們還是以陸羽《茶經(jīng)》所列的茶、槚、蔎、茗、荈這五個單音節(jié)茶名為例。眾所周知,上古無茶字,茶借作荼,唐時將荼減去一筆始有茶字。所以,陸羽《茶經(jīng)》中的茶字,我們應(yīng)還原成“荼”字去考釋。荼是茶字的前身,茶是所有茶和茶義字的“正名”,所以,茶字考源,我們就先從荼字考證。
前面說過,茶是南方的一種樹種,飲茶和茶業(yè)初興于巴蜀,所以,我國最初使用漢語漢字的黃河流域,不但沒有茶的概念和知識,連最早記述茶的“荼”和“槚”字,也是據(jù)巴蜀方言茶的字音,在當(dāng)時的文字中選借的。如茶字前身的“荼”字,原來就具“苦菜”、“雜草”和“白色”等多種釋義;《爾雅》中提出的我國第一個指茶的“槚”字,原本指楸樹,是古代常用來做棺材和琴瑟的樹種。那么,荼字是巴蜀什么方言的音譯呢?很明顯,它是由《爾雅》“槚,苦荼”的苦荼演化而來的。近代著名學(xué)者王國維指出,《爾雅》中的草木魚的俗名,“多取雅之共名,而以味別之”。這即是說,這“苦荼”的“苦”字,是指“荼”味;“荼”和“槚”,當(dāng)應(yīng)是共名了。對此,或許有人認(rèn)為這里“荼”音讀為tu,而“槚”讀作為jiǎ,荼、槚怎么能相共呢?其實(shí)這里的“荼”,古不讀“徒”而讀“差(tsheai)”;槚和“差”的讀音就比較接近而共得來了。說清楚些,也就是“荼”字是巴蜀“苦荼”俗名的省稱;苦荼古讀kuatsheai,《爾雅》槚字,實(shí)際也就是“苦荼”讀出來之音譯。所以,我國秦漢時辭書中用“槚”字,史籍中茶的正名又多用“荼”字,二者不但不矛盾,而且還是可以互通、互證和同源。
那么,既是這樣,《爾雅》中“槚”字是出現(xiàn)最早的可以肯定的茶字,后來為什么不都從而采用“槚”,如王褒《僮約》“武陽買荼”,《說文解字》“荼,苦荼也,從余聲”,《廣雅》“荊巴間采荼作餅”,在漢和兩晉的文獻(xiàn)中,又大多用荼字以致最后演化出來的是茶而不是與槚有關(guān)的字呢?因為當(dāng)時能看到和看懂《爾雅》的,主要也只是少數(shù)一些儒生。另外,槚是“苦荼”的讀,荼是“苦荼”的省讀,二者沒有正確和妥貼之分,所以,一切取決于用者習(xí)慣。民間特別是大多數(shù)勞動人民,他們不知道《爾雅》的苦荼是怎樣寫的,他們寫茶,當(dāng)然也就只會就省而不會去講什么讀之字了。荼和槚字,是源之于蜀人所說的“苦荼”,那么蔎和茗、荈三字呢?蔎字的字源,比荼、槚更明確,《方言》清楚指出:“蜀西南人謂荼曰蔎”,蔎是漢字蜀西南荼的方言的音譯。這里應(yīng)該附帶指出,巴蜀“苦荼”、“蔎詫”和“葭萌”等茶的方言,都是雙音節(jié),為什么唯獨(dú)蜀西南稱茶曰“蔎”是一個音節(jié)呢?其實(shí)蜀西南人稱茶,也應(yīng)當(dāng)是兩個音節(jié)的,這里“蔎”是漢人的音譯,很可能是漢人在擇用什么同音字時,將雙音節(jié)合成一個音節(jié)了。所以,筆者相當(dāng)肯定,“蔎”不是純正的蜀西南茶的方言,而只是按漢人習(xí)慣取蜀西南方言讀的音譯。荈,孫楚《出歌》“姜、桂、荼荈出巴蜀”,晉代時,人們還指“荈”為巴蜀的方物,自然也是巴蜀的方言了。那么,荈是不是即“荼荈”的省稱呢?這現(xiàn)在還正在探討中。
一種意見,認(rèn)為荈即“荼荈”的省稱,據(jù)《三國志》“密賜荼荈以當(dāng)”,認(rèn)為“荼荈”一詞,可能也當(dāng)漢以前就存在,而荈字最早見之于三國時張揖的《雜字》:“荈,茗之別名也”;《雜字》可能就是首將“荼荈”簡化。另一種意見,認(rèn)為《雜字》從時間上說,較《三國志·吳書·韋曜傳》還要早,故荈和荼荈這雙音節(jié)茶名無關(guān)。那么與什么巴蜀方言有關(guān)呢?與司馬相如《凡將集》中的“荈詫”有關(guān)。“荈詫正讀為thuantshiai,乃是巴蜀雙音節(jié)口語的漢語音譯”。茗字和荼、蔎、荈、槚的字音都不同,它是據(jù)巴蜀什么茶的方言而來呢?林鴻榮先生認(rèn)為,它是由“葭萌”轉(zhuǎn)化而來的。關(guān)于葭萌蜀人謂茶的方言,我們在上節(jié)已經(jīng)講述清楚。據(jù)查,葭萌演化而來的茗字,最早見之于兩晉。
如《爾雅》郭璞注稱:“今呼早采者為荼,晚取者為茗”即是。葭萌明楊慎考“萌音芒”,怎么又能導(dǎo)出茗字來呢?林鴻榮認(rèn)為楊慎和后來清代的一些儒生釋“萌音芒”,是誤釋,“萌”的正確讀音,因讀“明”。他引王力先生《同源字典》這段話證說:“清人說,古代讀‘家’如‘姑’,讀‘明’如芒等等,那也是不夠準(zhǔn)確的。假如‘家’、‘姑’完全同音,‘明’、‘芒’完全同音,后代就沒有再分化為兩音的條件。我們認(rèn)為上古韻部也和中古音攝相仿,有兩呼八等。‘家’與‘姑’,‘明’與‘芒,雖同韻部,不同韻頭,‘家’是kea,‘姑’是ka;‘明’是myang,‘芒’是mang。韻頭不同,后代就有分化的條件了。”林鴻榮接著指出,這keai“myang”,當(dāng)然是古蜀人稱“葭萌”的口語。這一古蜀方言的讀音,也是后來我國史籍中四川地名“嘉明”和今天四川茶鄉(xiāng)一些集鎮(zhèn)還往往稱“嘉明”的來由。換句話說,巴蜀方言“葭萌”的“萌”,從來就是讀明不讀“萌”。筆者贊成林鴻榮先生此說,同時也肯定他所說的“茗”由蜀人方言“葭萌”而來是可以成立的。上面,我們以有關(guān)史實(shí),證明了《茶經(jīng)》茶之名荼、槚、蔎、茗、荈等字,源于巴蜀上古茶的雙音節(jié)方言。
實(shí)際不只上面幾個名字,可以說我國歷史上所有的茶和茶義的名與字,無不都出自巴蜀方言。這一點(diǎn),除巴蜀再沒有別的省可以舉出我國史籍中的茶名茶字,是出自他們的方言了。既然我國乃至全世界的茶名茶字都源出巴蜀,巴蜀是我國和全世界茶業(yè)和茶文化的搖籃,也就不言自明了。寫到這里,記西晉文學(xué)家張載的《登成都白菟樓》詩。詩太長,這里不妨照《茶經(jīng)》引錄下半首:“借問楊子舍,想見長卿廬。程卓累千金,驕侈擬五侯。門有連其客,翠帶腰吳鉤。鼎食隨時進(jìn),百和妙且殊。披林采秋橘,臨林釣春魚。黑子過龍醢,果饌踰蟹蝑。芳荼冠六清,溢味播九區(qū)。人生茍安樂,茲土聊可娛。”這最后四句,特別是“芳荼冠六清,溢味播九區(qū)”二句,不正是我們所說巴蜀是世界茶業(yè)和茶葉文化搖籃的最好證明嗎?